形容詞 keiyoushi kata sifat-i
Keiyoushi cirinya diakhiri vokal -i (い). Misalnya 安い yasui = murah, 大きい okkii = besar.
Ingat : suara "ei" dalam kata seperti "kirei", "teinei" adalah suara panjang "e", bukan akhiran i. Jadi kata-kata seperti itu bukan termasuk kata sifat golongan i, melainkan kata sifat keiyoudoushi.
Pemakaian
A. Dipakai di depan kata benda untuk menerangkan sifat benda tersebut, jadi berkebalikan dari susunan kalimat dalam bahasa Indonesia.
赤い - 靴
Akai(merah) - kutsu(sepatu)
Sepatu merah
安い 物
Yasui mono
Barang murah
1. Kalimat positif bentuk sekarang dan akan datang.
これ は 安い物です
Kore wa yasui moni desu
Ini adalah barang murah
それは 狭い部屋です
Sore wa semai heya desu
Itu adalah kamar sempit
b) kalimat positif bentuk lampau
それは 深い川でした
Sore wa fukai kawa deshita
Dulunya itu adalah sungai yang dalam
彼は 良い人でした
Kare wa yoi hito deshita
Dia dulunya orang yang baik
2. A) kalimat negatif bentuk sekarang atau akan datang.
これは新しい 扇風機ではありません
Kore wa atarashii senfuuki dewa arimasen
Itu bukanlah kipas angin baru
田中さん は 若い人 ではありません
Tanaka-san wa wakai hito dewa arimasen
Tanaka bukanlah orang yang muda
b) kalimat negatif bentuk lampau
昨日は 暑い 日 ではありませんでした
Kinou wa atsui hi dewa arimasen deshita
Kemarin bukanlah hari yang panas
去年は 良い 年ではありませんでした
Kyonen wa yoi toshi dewa arimasen deshita
Tahun kemarin bukanlah tahun yang baik
Apabila dipakai sebagai predikat silahkan lihat contoh kalimatnya :
A) positif sekarang atau akan datang
あの家 は 大きいです
Ano ie wa ookii desu
Rumah itu besar
日本料理は 美味しいです
Nihon ryouri wa oishii desu
Masakan jepang enak
B) untuk bentuk positif lampau akhiran -i diganti dengan -katta
今朝は 大変寒かったです
Kesa wa taihen samukatta desu
Tadi pagi sangat dingin
その映画は 面白かったです
Sono eiga wa omoshirokatta desu
Film itu menarik
C) untuk bentuk negatif sekarang dan akan datang akhiran -i diganti dengan -ku nai atau -ku arimasen.
この料理は 美味しくない です
Kono ryouri wa oishikunai desu
Makanan ini tidak enak
その問題は 難しくないです
Sono mondai wa muzukashikunai desu
Soal itu tidak sulit
D) untuk bentuk negatif lampau akhiran -i diganti dengan -ku nakatta atau -ku arimasen deshita.
その問題は 難しくなかったです(難しくありません)
Sono mondai wa muzukashiku nakatta desu (muzukashiku arimasen)
Soal itu tidak sulit
父は 昨日 忙しく なかったです
Chichi wa kinou ishogashiku nakatta desu
Ayah kemarin tidak sibuk.
E) Untuk menghubungkan dua kata sifat, akhiran -i yang mendahului diganti dengan -kute
長くて 広い
Nagakute hiroi
Panjang dan lebar
良くて 安い
Yokute yasui
Baik dan murah.
Itu saja, nggak paham bisa tanyakan